-
1 повесить на окна занавески
vУниверсальный русско-немецкий словарь > повесить на окна занавески
-
2 повесить на окна занавески
vgener. pielikt logiem aizkarus -
3 behängen
1. vt1) ( mit D) увешивать, обвешивать (чем-л.)2) охот. приучать собаку к поводу, дрессировать собаку на поводу2. mit D (sich)обвешиваться (чем-л.); разг. нацепить ( надеть на себя) (что-л.) -
4 pielikt logiem aizkarus
гл. -
5 die Fenster mit Gardinen behängen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Fenster mit Gardinen behängen
-
6 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
7 занавеска
занавесказанавеска (окнаш, омсаш да монь сакыме пӱрдыш)Пеледышан занавеска цветастая занавеска;
занавескым сакаш повесить занавески.
Пырдыжлаште шуко сӱрет уло, тӱрлӧ-тӱрлӧ карточка-влак, окналаште пеледыш, занавеска. М. Шкетан. На стенах много картин, разные фотокарточки, на окнах – цветы, занавески.
-
8 занавеска
занавеска (окнаш, омсаш да монь сакыме пӱрдыш). Пеледышан занавеска цветастая занавеска; занавескым сакаш повесить занавески.□ Пырдыжлаште шуко сӱрет уло, тӱрлӧ-тӱрлӧ карточка-влак, окналаште пеледыш, занавеска. М. Шкетан. На стенах много картин, разные фотокарточки, на окнах – цветы, занавески. Ср. пӱрдыш, чарша, окна шовыч.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > занавеска
-
9 drape
dreɪp
1. сущ.
1) а) драпировка;
портьера, шторы;
занавес Syn: drapery, portiere, curtain, cloth б) драпирование;
украшение тканями в) мн. (оконные) занавески The long drapes drawn together across the front windows. ≈ Окна по фасаду были задернуты длинными занавесками.
2) сл.;
амер. костюм, состоящий из длинного жакета/пиджака и узких брюк) He was a man of thirty-two, wearing gaberdine drapes and a bow-tie. ≈ Это был мужчина 32 лет, в длиннополом пиджаке и узких брюках из габардина, с галстуком-бабочкой.
3) закладывание складок;
украшение складками
2. гл.
1) закладывать складки, драпировать складками (одежду) ;
набрасывать, собирать( одежду, ткани) в красивые складки Ex The actress stood at the back of the stage, draped in the flag. ≈ Актриса стояла на краю сцены, завернувшись во флаг. I'll drape this coat round your shoulders to keep you warm. ≈ Я накину на тебя пальто, тебе надо согреться.
2) украшать тканями, занавесами (in;
with;
round)
3) ниспадать складками, драпироваться This silk drapes beautifully. ≈ Этот шелк красиво драпируется. портьера, драпировка - the *s were drawn шторы были задернуты обойный материал украшать тканями - the buildings were *d in red and blue здания были украшены красными и голубыми полотнищами драпировать, изящно набрасывать - to * a mantle around the shoulders накинуть мантию на плечи - *d in black /in mourning/ облаченный в траурное платье ниспадать (красивыми) складками - slogans *d from bridges and hotel balconies полотнища с лозунгами, свешивающиеся с мостов и балконов отелей отделывать - a gown *d with lace платье, отделанное кружевами вешать, свешивать - to * the coat over a chair повесить пальто на спинку стула облокачиваться;
опираться, прислоняться - she *d herself against the doorpost она эффектно прислонилась к косяку двери - the drunk *d himself round a lamp-post пьяный стоял в обнимку с фонарным столбом drape драпировать, украшать тканями, занавесами ~ надевать широкую одежду так, чтобы она ложилась изящными складками ~ обойный материал ~ портьера, драпировка -
10 пӱрдем
пӱрдемзанавес, занавеска, завеса (для отгораживания или завешивания чего-л.)Окна пӱрдем оконная занавеска;
пӱрдемым сакаш повесить занавеску.
Фёдор эн ончычак кыдеж пӱрдем шеҥгечын ончалше Ленан тӱсшым ужо. А. Александров. Сначала Фёдор увидел лицо Лены, выглядывающей из другой комнаты из-за занавески.
Смотри также:
пӱрдыш -
11 пӱрдем
занавес, занавеска, завеса (для отгораживания или завешивания чего-л.). Окна пӱрдем оконная занавеска; пӱрдемым сакаш повесить занавеску.□ Фёдор эн ончычак кыдеж пӱрдем шеҥгечын ончалше Ленан тӱсшым ужо. А. Александров. Сначала Фёдор увидел лицо Лены, выглядывающей из другой комнаты из-за занавески. См. пӱрдыш.
См. также в других словарях:
занавеси — Гардины и шторы. Рис. 1. Гардины и шторы: а гардины и шторы на карнизе, задрапированные прямыми складками; б гардина у балконной двери, драпируется на петле, укреплённой на карнизе; в гардины и шторы с ламбрекеном; г французская штора, навешенная … Энциклопедия «Жилище»